<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<files>
  <file name="braport_icaro_assis_rla.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Machado de Assis</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Brazilian Portuguese - Icaro</title>
    <md5>2355c098781c252e58fbdc998cbf59c0</md5>
    <sha1>e1fbf4f0b4fed5d806ff23cd2be25a6a6cde2ffb</sha1>
    <track>1/20</track>
  </file>
  <file name="braport_icaro_assis_rla.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>braport_icaro_assis_rla.mp3</original>
    <md5>281a3b3e87090cf5135d10be35f355c1</md5>
    <sha1>150ea4165f38495dd106541b90406d691fadbc5b</sha1>
  </file>
  <file name="braport_icaro_assis_rla_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Machado de Assis</creator>
    <title>Brazilian Portuguese - Icaro</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>02:51</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>braport_icaro_assis_rla.mp3</original>
    <md5>b9dca8a173912c3df86e074b13ccf7dd</md5>
    <sha1>fb917f04717d69e4e84b1b889d4bda830c0b889e</sha1>
  </file>
  <file name="chinese_chuchun_hanyu_jz.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Han Yu</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Chinese - Chu Chun Xiao Yu</title>
    <md5>330c4339849ba6052c87916c89645a1d</md5>
    <sha1>d30871fd71ab6b7a972a624ca0233c440fbd1ec0</sha1>
    <track>2/20</track>
  </file>
  <file name="chinese_chuchun_hanyu_jz.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>chinese_chuchun_hanyu_jz.mp3</original>
    <md5>e10506789c34837cba6f2463719eb4c0</md5>
    <sha1>b74c18376272e3439e62b91dca28bee78d1b75bb</sha1>
  </file>
  <file name="chinese_chuchun_hanyu_jz_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Han Yu</creator>
    <title>Chinese - Chu Chun Xiao Yu</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>00:42</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>chinese_chuchun_hanyu_jz.mp3</original>
    <md5>295947e54f4e8259716419f15050ac1d</md5>
    <sha1>4b55f50959efcfdde68c7e7d3ae13b6fbb463618</sha1>
  </file>
  <file name="chinese_yuan_ri_wang_jz.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Wang Anshi</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Chinese - Yuan Ri</title>
    <md5>98a6ca8e4dc94ec42b80a22551e24798</md5>
    <sha1>44b0dca38b3f5d6487018e7e3521dee7262dda9d</sha1>
    <track>3/20</track>
  </file>
  <file name="chinese_yuan_ri_wang_jz.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>chinese_yuan_ri_wang_jz.mp3</original>
    <md5>e2d102d8bbf7886698360af1dfabe4d0</md5>
    <sha1>1a6ac888c6e10e00d8073b33312b9110e2a46538</sha1>
  </file>
  <file name="chinese_yuan_ri_wang_jz_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Wang Anshi</creator>
    <title>Chinese - Yuan Ri</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>00:39</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>chinese_yuan_ri_wang_jz.mp3</original>
    <md5>901160f6a30ba8f1a75fd839581d93dd</md5>
    <sha1>f4aadd590a5996fe0729d40ae1cfb69d7f1c81d1</sha1>
  </file>
  <file name="czech_svatebnikosile_erben_ms.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Karel Jaromir Erben</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Czech - Svatebni Kosile</title>
    <md5>a0bf13ff398a0a146dc9acde2da1a3aa</md5>
    <sha1>f91ebc28b1c2162e8dab92ab0f8c7f01b2006ff1</sha1>
    <track>4/20</track>
  </file>
  <file name="czech_svatebnikosile_erben_ms.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>czech_svatebnikosile_erben_ms.mp3</original>
    <md5>2e33e3de4cf523f07c8ca06c71e443fc</md5>
    <sha1>2c3db3a8654782f7f661e58577cf95c5752f21fe</sha1>
  </file>
  <file name="czech_svatebnikosile_erben_ms_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Karel Jaromir Erben</creator>
    <title>Czech - Svatebni Kosile</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>11:04</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>czech_svatebnikosile_erben_ms.mp3</original>
    <md5>98a681b9620d8033dbbaca5313d2942e</md5>
    <sha1>76b4618d1635aeab50a9bb1c84699d2bcd5e6b27</sha1>
  </file>
  <file name="dutch_de_pruimenboom_vanalphen_aw.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Van Alphen</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Dutch - De Pruimenboom</title>
    <md5>957882444a79360d1876e39aa327abc3</md5>
    <sha1>8382e8e671d6f491d6dba7eddf839c4e232acd18</sha1>
    <track>5/20</track>
  </file>
  <file name="dutch_de_pruimenboom_vanalphen_aw.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>dutch_de_pruimenboom_vanalphen_aw.mp3</original>
    <md5>a4b8ae454b621cc63ce5a5d7f7fc8d6e</md5>
    <sha1>e119235d5f9d6956257d1d2cc79e38d127079f45</sha1>
  </file>
  <file name="dutch_de_pruimenboom_vanalphen_aw_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Van Alphen</creator>
    <title>Dutch - De Pruimenboom</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>01:45</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>dutch_de_pruimenboom_vanalphen_aw.mp3</original>
    <md5>f1fb694039ec99c3f881479a6c0889d1</md5>
    <sha1>68ea7819521f81d4726b780a537832972ce5769f</sha1>
  </file>
  <file name="dutch_eliza_vlucht_ter_haar_aw.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Ter Haar</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Dutch - Eliza's vlucht</title>
    <md5>d48b3f97352f9da18968c51a1dd5e618</md5>
    <sha1>f5cbd1300bc593dfc387413c900cbe3428679c03</sha1>
    <track>6/20</track>
  </file>
  <file name="dutch_eliza_vlucht_ter_haar_aw.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>dutch_eliza_vlucht_ter_haar_aw.mp3</original>
    <md5>e3c2f607ae38bedd9612e5924797c711</md5>
    <sha1>f0b7b2cea8ad5441ff2848457592fa13ac3bfdb7</sha1>
  </file>
  <file name="dutch_eliza_vlucht_ter_haar_aw_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Ter Haar</creator>
    <title>Dutch - Eliza's vlucht</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>13:05</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>dutch_eliza_vlucht_ter_haar_aw.mp3</original>
    <md5>ebaf4b941e4b33006683f5c201fe74f2</md5>
    <sha1>8e8ce92158fd8db05b516b5be8c138d0e5588535</sha1>
  </file>
  <file name="french_alchimieduverbe_rimbaud_JL.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Arthur Rimbaud</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>French - Alchimie du verbe</title>
    <md5>e660036a343ba6d595ad06e81a1d3c8f</md5>
    <sha1>e93bdcb0b635927fb9b0e601a3337463d58de6f8</sha1>
    <track>7/20</track>
  </file>
  <file name="french_alchimieduverbe_rimbaud_JL.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>french_alchimieduverbe_rimbaud_JL.mp3</original>
    <md5>1620991f59939de63b53f47521952f4d</md5>
    <sha1>d1961648f3f24265638eafd22aa134407d1dcd1e</sha1>
  </file>
  <file name="french_alchimieduverbe_rimbaud_JL_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Arthur Rimbaud</creator>
    <title>French - Alchimie du verbe</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>02:22</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>french_alchimieduverbe_rimbaud_JL.mp3</original>
    <md5>9ea51aeefc54e56563170ec3ea289f1c</md5>
    <sha1>892e89fedd8a28df954e08ec687f668b4cb8f9d2</sha1>
  </file>
  <file name="french_lageante_baudelaire_krs.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Charles Baudelaire</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>French - La Geante</title>
    <md5>36df75ca68f7d45b95642b6bb8a84704</md5>
    <sha1>f67fe4e8f8f11ed7e8032c6940db0a6eabf45390</sha1>
    <track>8/20</track>
  </file>
  <file name="french_lageante_baudelaire_krs.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>french_lageante_baudelaire_krs.mp3</original>
    <md5>631f5c9842a68b0cc8b3b078ef233238</md5>
    <sha1>a64711fbb0312ab7fb67bb4a4e0d0b555d52dae3</sha1>
  </file>
  <file name="french_lageante_baudelaire_krs_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Charles Baudelaire</creator>
    <title>French - La Geante</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>01:05</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>french_lageante_baudelaire_krs.mp3</original>
    <md5>3d1ab5c993abb37da2de249b7aeae9f8</md5>
    <sha1>82069840ca305551b16f81a3061dd3f6dce77d8f</sha1>
  </file>
  <file name="french_le_ciel_est_verlaine.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Paul Verlaine</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>French - Le ciel est</title>
    <md5>d3538b5245436e6839d12082da9ed74a</md5>
    <sha1>3aad32d94e4e8dbf4e0aa74fb07c3382a4374f7f</sha1>
    <track>9/20</track>
  </file>
  <file name="french_le_ciel_est_verlaine.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>french_le_ciel_est_verlaine.mp3</original>
    <md5>9a2918f4db764ba0d376b53d5d8f720e</md5>
    <sha1>afc6ccb1379fdc8f7b923bab786bb9f7bf81d76a</sha1>
  </file>
  <file name="french_le_ciel_est_verlaine_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Paul Verlaine</creator>
    <title>French - Le ciel est</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>00:44</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>french_le_ciel_est_verlaine.mp3</original>
    <md5>9acd3bce6bf97f394ed48908e4854fd4</md5>
    <sha1>690680394703553561fd38d7905042973106a389</sha1>
  </file>
  <file name="french_le_revenant_baudelaire_mt.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Charles Baudelaire</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>French - Le Revenant</title>
    <md5>e30e79c7dcf2c2b21a977275a1c2da20</md5>
    <sha1>d3fc358ee261fa324a823f5c0c4cf9bae0d369d1</sha1>
    <track>10/20</track>
  </file>
  <file name="french_le_revenant_baudelaire_mt.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>french_le_revenant_baudelaire_mt.mp3</original>
    <md5>1f6a7719f4e74b986c7a0f68f9cda6e1</md5>
    <sha1>f1ba373d9058d654990bba1a258394fe3cd74dc1</sha1>
  </file>
  <file name="french_le_revenant_baudelaire_mt_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Charles Baudelaire</creator>
    <title>French - Le Revenant</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>00:56</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>french_le_revenant_baudelaire_mt.mp3</original>
    <md5>29ff3fad39365087caf59e11e78619e5</md5>
    <sha1>b149c8ae0a9eee90009a89a5163f492ae51ee3a0</sha1>
  </file>
  <file name="french_loreillerdunepetitefille_desbordes_ezwa.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Marceline Desbordes-Valmore</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>French - L'Oreiller d'une petite fille</title>
    <md5>1125f03cff63c15387ec2052a7fdd3de</md5>
    <sha1>17e997a85cad907518eee3bcff5bd812336262d3</sha1>
    <track>11/20</track>
  </file>
  <file name="french_loreillerdunepetitefille_desbordes_ezwa.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>french_loreillerdunepetitefille_desbordes_ezwa.mp3</original>
    <md5>db0589482d531d9bd9398f4916675899</md5>
    <sha1>188dd00d502334088e5319419cb1314338e24335</sha1>
  </file>
  <file name="french_loreillerdunepetitefille_desbordes_ezwa_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Marceline Desbordes-Valmore</creator>
    <title>French - L'Oreiller d'une petite fille</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>01:33</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>french_loreillerdunepetitefille_desbordes_ezwa.mp3</original>
    <md5>d703a5057acca3a08e9906e771053842</md5>
    <sha1>e19c4e291e6c438cc971fcdd2204d608060f2cbd</sha1>
  </file>
  <file name="french_lorsque_lenfant_parait_hugo_ezwa.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Victor Hugo</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>French - Lorsque l'enfant parait...</title>
    <md5>351a63df7f1e9bdace8581c1f40fe968</md5>
    <sha1>67606b316f3750f0b2efe7760b8f806837ddb28f</sha1>
    <track>12/20</track>
  </file>
  <file name="french_lorsque_lenfant_parait_hugo_ezwa.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>french_lorsque_lenfant_parait_hugo_ezwa.mp3</original>
    <md5>940bcdfa07c455ab0430eb7a0eed03ec</md5>
    <sha1>b60450654dc3ec0fa22ed0ca5e9447c74b675921</sha1>
  </file>
  <file name="french_lorsque_lenfant_parait_hugo_ezwa_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Victor Hugo</creator>
    <title>French - Lorsque l'enfant parait...</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>02:34</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>french_lorsque_lenfant_parait_hugo_ezwa.mp3</original>
    <md5>1a260d69f48ea6c2eb1d4126593c17df</md5>
    <sha1>584679b90df61ceb7d6fe60af9a5102a799c0112</sha1>
  </file>
  <file name="german_hero_und_leander_schiller_cb.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Johann Christoph Friedrich von Schiller</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>German - Hero und Leander</title>
    <md5>c93fc6b43e5246ace423479b644b2225</md5>
    <sha1>fa78e681cab00c2645137c774bd9004f712f01e0</sha1>
    <track>13/20</track>
  </file>
  <file name="german_hero_und_leander_schiller_cb.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>german_hero_und_leander_schiller_cb.mp3</original>
    <md5>32ba0cebfd8736b4b828e0fbad8dcc29</md5>
    <sha1>44f213cd582b66229d7f9067575163620548b3ab</sha1>
  </file>
  <file name="german_hero_und_leander_schiller_cb_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Johann Christoph Friedrich von Schiller</creator>
    <title>German - Hero und Leander</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>08:59</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>german_hero_und_leander_schiller_cb.mp3</original>
    <md5>745fe7e7a4d903460a6cd0315fd67a76</md5>
    <sha1>589e5ee7ec9dba611f6202d2cb9ba767a8fffc97</sha1>
  </file>
  <file name="irish_amhrannabhfiann_kearny_ezwa.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Peader Kearney/Bulmer Hobson</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Irish - Amhran na bhFiann</title>
    <md5>74c9a0092de7c87aee96c0b7e5064855</md5>
    <sha1>8a4786a305563dafafea7cf2a502d8dbceeea03d</sha1>
    <track>14/20</track>
  </file>
  <file name="irish_amhrannabhfiann_kearny_ezwa.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>irish_amhrannabhfiann_kearny_ezwa.mp3</original>
    <md5>4fab640e754aefde5b3f30c5a89f5672</md5>
    <sha1>8ae0f53ad62a2f0f6c662575361938c3e073650d</sha1>
  </file>
  <file name="irish_amhrannabhfiann_kearny_ezwa_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Peader Kearney/Bulmer Hobson</creator>
    <title>Irish - Amhran na bhFiann</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>00:42</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>irish_amhrannabhfiann_kearny_ezwa.mp3</original>
    <md5>0c06d57696e7471b479ade2db1192bb3</md5>
    <sha1>023594b0911fcd8cba972c1d215192be7ccff811</sha1>
  </file>
  <file name="multilingual_poetry_collection_002_librivox_128kb.m3u" source="derivative">
    <format>128kbps M3U</format>
    <original>welsh_yr_eos_ap_gwilym_ijs.mp3</original>
    <md5>c42a7af478e11357a995aacc17244a4d</md5>
    <sha1>943b32ce4687b4995b8ad4f58e8e690a75eedef2</sha1>
  </file>
  <file name="multilingual_poetry_collection_002_librivox_64kb.m3u" source="derivative">
    <format>64Kbps M3U</format>
    <original>welsh_yr_eos_ap_gwilym_ijs_64kb.mp3</original>
    <md5>397345377076f063a9f7931a277c9a30</md5>
    <sha1>b4fe09d147f12194c85537d38b7eda9034f4446f</sha1>
  </file>
  <file name="multilingual_poetry_collection_002_librivox_64kb_mp3.zip" source="derivative">
    <format>64Kbps MP3 ZIP</format>
    <original>welsh_yr_eos_ap_gwilym_ijs_64kb.mp3</original>
    <md5>9a34c36d335f7ca59e3db925de7d0e6f</md5>
    <sha1>b54454721c974baeb3d799454045afc16cbb9eb4</sha1>
  </file>
  <file name="multilingual_poetry_collection_002_librivox_files.xml" source="metadata">
    <format>Metadata</format>
    <md5>d0faccf021ca1fd7e84b4c2bdf8b33af</md5>
    <sha1>30b2ed69df7fe2dc765f7fb7ca599c476a08d02c</sha1>
  </file>
  <file name="multilingual_poetry_collection_002_librivox_meta.xml" source="metadata">
    <format>Metadata</format>
    <md5>9aa05d7420228689b191eec558612218</md5>
    <sha1>614128a861bcc7f9c34022a6f71ec6e9693a5738</sha1>
  </file>
  <file name="multilingual_poetry_collection_002_librivox_reviews.xml" source="metadata">
    <format>Metadata</format>
    <md5>63de4a8c1a16cb7ca2562f61e113f64e</md5>
    <sha1>1eba831d1c3eddbbdc617756f24d22eeb0bd9982</sha1>
  </file>
  <file name="russian_how_do_I_love_thee_browning_LJ.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Elizabeth Barrett Browning</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Russian - How do I love Thee</title>
    <md5>7750f61bc68265716f059a71ccda2f42</md5>
    <sha1>9c17b3979d753ee0aa9664bb8d476bd63f4560a9</sha1>
    <track>15/20</track>
  </file>
  <file name="russian_how_do_I_love_thee_browning_LJ.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>russian_how_do_I_love_thee_browning_LJ.mp3</original>
    <md5>07efb1f2ac1299af7c30fcf316ccfb77</md5>
    <sha1>18824d9c33965b07aa34613ea33308c41c56e660</sha1>
  </file>
  <file name="russian_how_do_I_love_thee_browning_LJ_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Elizabeth Barrett Browning</creator>
    <title>Russian - How do I love Thee</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>01:50</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>russian_how_do_I_love_thee_browning_LJ.mp3</original>
    <md5>814a143dfab0491942cdbffe9134b6a1</md5>
    <sha1>90b3349a472354cb2888c8fca8d1f2ac1374f7ee</sha1>
  </file>
  <file name="russian_teni_sizye_smesilis_tutchev_AG.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Fyodor Tutchev</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Russian - Teni sizye smesilis'</title>
    <md5>41ccde556e75d301ce12ed330d3af225</md5>
    <sha1>f12c9fe94c7ece6556979f93ee84178b21727783</sha1>
    <track>16/20</track>
  </file>
  <file name="russian_teni_sizye_smesilis_tutchev_AG.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>russian_teni_sizye_smesilis_tutchev_AG.mp3</original>
    <md5>3ac75a448cfc0a166d15f0a5b6b01a8a</md5>
    <sha1>37339eddf4fcf3022b3b94202b26de5128bb1650</sha1>
  </file>
  <file name="russian_teni_sizye_smesilis_tutchev_AG_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Fyodor Tutchev</creator>
    <title>Russian - Teni sizye smesilis'</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>00:57</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>russian_teni_sizye_smesilis_tutchev_AG.mp3</original>
    <md5>27a1601b765a277960837020aa22c010</md5>
    <sha1>1316cec2adb86fd9c06c7caac99cce43acf2604e</sha1>
  </file>
  <file name="scots_comin_thro_the_rye_burns_jcj.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Robert Burns</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Scots - Comin Thro' the Rye</title>
    <md5>013d8303cb60df53c987dc9dff01bd00</md5>
    <sha1>90cf622e35e93e153ddbea8a6b97a6b33686aba1</sha1>
    <track>17/20</track>
  </file>
  <file name="scots_comin_thro_the_rye_burns_jcj.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>scots_comin_thro_the_rye_burns_jcj.mp3</original>
    <md5>2204f8ff54739975fa45713f595c5919</md5>
    <sha1>1d16d7dcef1fadb397e44026da06cb76d52bc643</sha1>
  </file>
  <file name="scots_comin_thro_the_rye_burns_jcj_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Robert Burns</creator>
    <title>Scots - Comin Thro' the Rye</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>01:07</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>scots_comin_thro_the_rye_burns_jcj.mp3</original>
    <md5>3a0797491a08009888fca9206dee06d0</md5>
    <sha1>cd8829bd9bd0907073054249462cc8577dd1e3b3</sha1>
  </file>
  <file name="spanish_losnaranjos_altamirano_krs.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Ignacio Manuel Altamirano</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Spanish - Los Naranjos</title>
    <md5>d6b91d8e652fe4c2817aa29d5c5efd0b</md5>
    <sha1>aa6eb2c9a52e309f0ec7248d89619fcb18fe657a</sha1>
    <track>18/20</track>
  </file>
  <file name="spanish_losnaranjos_altamirano_krs.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>spanish_losnaranjos_altamirano_krs.mp3</original>
    <md5>ba632409ce6cb8021fee61ca3c048b47</md5>
    <sha1>e26efd63c9ce1af35024e1ea49c0c69ca3c0711b</sha1>
  </file>
  <file name="spanish_losnaranjos_altamirano_krs_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Ignacio Manuel Altamirano</creator>
    <title>Spanish - Los Naranjos</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>02:32</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>spanish_losnaranjos_altamirano_krs.mp3</original>
    <md5>d9f5ca7324550055b3b4303f9a116edb</md5>
    <sha1>ee4d9b904cd673dbc38773b96cdb3fa2268b7838</sha1>
  </file>
  <file name="spanish_sonetowatteau_tablada_krs.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Juan Jose Tablada</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Spanish - Soneto Watteau</title>
    <md5>d493c387ab61698d839e1e2ccc02456f</md5>
    <sha1>034714373edcdeb44cb1742eee292fca4b88e3b4</sha1>
    <track>19/20</track>
  </file>
  <file name="spanish_sonetowatteau_tablada_krs.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>spanish_sonetowatteau_tablada_krs.mp3</original>
    <md5>1fa7b2d7ff5e8adf775c8a178e9c47f8</md5>
    <sha1>8f6407d431ea3412e030abbb9dffc46a1fe97e59</sha1>
  </file>
  <file name="spanish_sonetowatteau_tablada_krs_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Juan Jose Tablada</creator>
    <title>Spanish - Soneto Watteau</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>00:43</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>spanish_sonetowatteau_tablada_krs.mp3</original>
    <md5>1c0bb01029f0489b5b11eadb19998806</md5>
    <sha1>8efcea965a71c8ba83e5521d637c73c2662d7a8e</sha1>
  </file>
  <file name="welsh_yr_eos_ap_gwilym_ijs.mp3" source="original">
    <format>128Kbps MP3</format>
    <creator>Dafydd ap Gwilym</creator>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <title>Welsh - yr eos yn y llwyn bedw</title>
    <md5>745d90eb46c98b21053a801a29aaa43b</md5>
    <sha1>ba193ebaf63c8680e9d2cea6470167df8e19e344</sha1>
    <track>20/20</track>
  </file>
  <file name="welsh_yr_eos_ap_gwilym_ijs.ogg" source="derivative">
    <format>Ogg Vorbis</format>
    <original>welsh_yr_eos_ap_gwilym_ijs.mp3</original>
    <md5>ed43f07442e481c2e52d71c1e8169050</md5>
    <sha1>5ddaf66efd15f264a3828edf0be52ae90d16287b</sha1>
  </file>
  <file name="welsh_yr_eos_ap_gwilym_ijs_64kb.mp3" source="derivative">
    <creator>Dafydd ap Gwilym</creator>
    <title>Welsh - yr eos yn y llwyn bedw</title>
    <album>LibriVox Multilingual Poetry 002</album>
    <bitrate>64</bitrate>
    <length>01:55</length>
    <format>64Kbps MP3</format>
    <original>welsh_yr_eos_ap_gwilym_ijs.mp3</original>
    <md5>43b389cb7afc9d6c762556d164dbe1e6</md5>
    <sha1>2c8603654b9e778dc5ae0dc967ad4bad3886efbe</sha1>
  </file>
</files>
